8RUSРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 2. ПОДГОТОВКА • Распакуйте изделие и снимите с корпуса наклейку. • Налейте воду до максимального уровня, вскипятите и
9RUSРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ • ВНИМАНИЕ: Ваш чайник оснащён системой защиты от перегрева. Если в чайнике нет или мало воды, он автоматически отклю
10CZNÁVOD K POUŽITÍ 1. BEZPEČTNOSTNÍ POKYNY • Pečlivě si přečtěte tento návod k použití pro zamezení poškození spotřebiče. • Před prvním použitím sp
11CZNÁVOD K POUŽITÍ • Nalijte vodu do maximální úrovně, uveďte ji do varu a pak vylijte. Zopakujte to ještě jednou. Konvice je připravena k provozu.
12CZNÁVOD K POUŽITÍ 4. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Otevřete víčko a hrdlem vylijte všechnu vodu. • Před čištěním vždy vytáhněte zástrčku ze zásuvky a nechte s
13BGРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 1. ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНОСТ • Прочетете внимателно ръководството за експлоатация за да избегнете повреди при ползване.
14BGРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ 2. ПОДГОТОВКА ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • Отворете опаковката и отстранете лепенките от корпуса. • Сипете вода до максималното
15BGРЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ • ВНИМАНИЕ: Вашата кана има система за защита срещу прегряване. Ако в каната няма или има много малко вода, тя автома
16UAІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ1. МІРИ БЕЗПЕКИ • Уважно прочитайте дану інструкцію перед експлуатацією приладу, щоб запобігти поломок при використанні
17UAІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ2. ПІДГОТОВКА • Розпакуйте прилад та зніміть з корпусу стикер. • Налийте воду до максимального рівня, закип’ятіть та зли
INNOVATION PERFECT PROGRESSIVE TECHNOLOGYSELECTIONMODERN FASHION STYLEРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИINSTRUCTION MANUALІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇIS-502WWW.
18UAІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ3.7.ПОВТОРНЕ ВКЛЮЧЕННЯ • Після відключення чайника почекайте 15-30 секунд, після цього ви можете знову включати його для
19SCGУПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ1. СИГУРНОСНЕ МЕРЕ • Пажљиво прочитајте ово упутство пре употребе уређаја да избегнете оштећења уређаја у процесу његовог ис
20SCGУПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ3. УПОТРЕБА 3.1. ПУЊЕЊЕ • Да бисте у чајник сипали воду, скините га с постоља, отворите поклопац притиском на дугме за отвар
21SCGУПУТСТВО ЗА РУКОВАЊЕ4. ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ • Излијте сву воду кроз грло, отворивши поклопац. • Пре чишћења откључите уређај од мреже напајања и
22ESTKASUTAMISJUHEND1. OHUTUSNÕUANDED • Enne teekannu kasutuselevõttu tutvuge tähelepanelikult käesoleva juhendiga. Nii väldite võimalikke vigu ja oht
23ESTKASUTAMISJUHEND3. KASUTAMINE 3.1. VEEGA TÄITMINE • Teekeetja veega täitmiseks võtke see aluselt ära, avage kaas, vajutades kaane avamise nupule,
24ESTKASUTAMISJUHEND • Puhastage regulaarselt kannu katlakivist spetsiaalsete vahenditega, mis on saadavad kauplustest. Katlakivieemaldusvahendite kas
25LVLIETOŠANAS INSTRUKCIJA1. DROŠĪBAS PASĀKUMI • Pirms ierīces ekspluatācijas uzmanīgi izlasiet doto lietošanas instrukciju, lai izvairītos no bojājum
26LVLIETOŠANAS INSTRUKCIJA3. DARBS3.1. ŪDENS IELIEŠANA • Noņemiet tējkannu no pamatnes, atveriet vāciņu, piespiežot vāciņa atvēršanas pogu, ielejiet ū
27LVLIETOŠANAS INSTRUKCIJAārpusi un barošanas bāzi mīkstu un mitru drānu, tad noslaukiet ar sausu. Neizmantojiet abrazīvos tīrīšanas līdzekļus, metālis
GB 1. Power base with cord storage compart-ment2. Body made of heat-resistant glass3. Nozzle4. Lid5. Lid opening button6. Handle 7. Double-sided w
28LTEKSPLUATAVIMO SĄLYGOS1. APSAUGOS PRIEMONĖS • Idėmiai perskaitykite duotają instrukciją prieš ekspluatojant prietaisą gedimų vengimui naudojant.
29LTEKSPLUATAVIMO SĄLYGOS3. DARBAS3.1. VANDENS ĮPILIMAS • Vandeniui į virdulį įpilti nuimkite jį nuo maitinimo bazės, atidarykite dangtį, paspaudus d
30LTEKSPLUATAVIMO SĄLYGOS3.7.KAIP PAKARTOTINAI ĮJUNGTI PRIETAISĄ • Virduliui išsijungus palaukite 15-30 sekundžių, o po to jūs vėl galite jį įjungti i
31HHASZNALATI UTASÍTÁS1. FONTOS BIZTONSÁGI INTÉZKEDÉSEK • A készülék használata előtt, a készülék károsodása elkerülése érdekében figyelmesen olvassa
32HHASZNALATI UTASÍTÁS3. JAVASLATOK A KEZELÉSHEZ3.1.VÍZFELTÖLTÉS • Vízfeltöltés érdekében vegye le a teáskannát a tápegységről, nyissa fel a fedőt a
33HHASZNALATI UTASÍTÁS • Tisztítás előtt mindig áramtalanítsa a készüléket, és hagyja teljesen kihűlni. • Semmi esetre sem mossa a teafőzőt és az ele
34KZЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ1. ҚАУІПСІЗДІК ШАРАЛАРЫ • Пайдалану кезінде бұзылмауы үшін құралды қолданудың алдында осы нұсқауды ықыласпен оқып шығыңыз. • Алғаш
35KZЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ2. ДАЙЫНДАУ • Бұйымды бумадан босатыңыз және тұлғадан этикетканы алып тастаңыз. • Суды барынша көп деңгейге дейін құйыңыз, қайнатың
36KZЖАБДЫҚ НҰСҚАУЫ• ЕСКЕРТУ: Сіздің шайнегіңіз асқын қызып кетуден қорғайтын жүйемен жарақталған. Егер шайнекте су болмаса немесе аз болса, ол автома
37SLNÁVOD NA POUŽÍVANIE1. BEZPEČNOSTNÉ OPATRENIA • Pred prvým používaním skontrolujte, či zodpovedajú technické charakteristiky výrobku, ktoré sú uve
МодельДата продажиСерийный номерПодпись продавца№ ДатаКодработыСервис центр Мастер Работу принял123Гарантийный талон Срок гарантии 12 месяцевНастоящим
38SLNÁVOD NA POUŽÍVANIE3. PREVÁDZKA3.1.DOLIATIE VODY • Ak chcete vyplniť kanvicu vodou zoberte ju zo základne, otvorte veko stlačením tlačidla na veku
39SLNÁVOD NA POUŽÍVANIE • V žiadnom prípade nemyte kanvicu a vyhrievaciu platničku tekutou vodou. Vonku vytrite kanvicu a vyhrievaciu platničku najprv
40IS-502GB CORDLESS KETTLE... 4 RUS ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЧАЙНИК...
3CZ1. Základna s místem pro uložení kabelu2. Kryt ze žáruvzdorného skla3. Výlevka4. Víko5. Tlačítko otevírání víka6. Rukojeť7. Oboustranný ukazate
4GBINSTRUCTION MANUAL 1. IMPORTANT SAFEGUARDS • Please read these operating instructions carefully before connecting your kettle to the power supply
5GBINSTRUCTION MANUAL 3. INSTRUCTION FOR USE 3.1. FILLING • In order to fill the kettle with water take the kettle off its base, open the lid by pre
6GBINSTRUCTION MANUAL • Remove scale regularly using special descaling agents available at the market. 4.1. FILTER CLEANING • Remove the filter out
7RUSРУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ 1. МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ • Внимательно прочитайте данную инструкцию перед эксплуатацией прибора во избежание поломок при
Comentários a estes Manuais